簡訊 :

黄晓敏、严文汉聚四川高院 鸣冤链子门鲍俊生精神病案

Written on 2012年9月26日星期三 | 26.9.12


作者:义工黄琦 | 来源:六四天网


26日上午,成都链子门案件受害者黄晓敏、严文汉等5人,前往成都高院。



【天网四川讯2012-09-26】今天下午,成都链子门受害者黄晓敏、严文汉前往中国天网人权事务中心,介绍今天上午聚集四川高院,鸣冤链子门鲍俊生精神病案的情况【成都链子门首犯鲍俊生今天离开精神医院】。

据悉,本月24日和26日,成都链子门案件受害者黄晓敏、严文汉、陆大春、曾荣康、杨久荣等5人,分别前往成都高院,就链子门事件再审申诉和北京最高院承诺督办情况进行核实问责【黄晓敏等链子门冤案者从北京截返成都】。同时,对链子门同案包俊生目前病情恶化再次住院,家属多次寻求解决之道但是地方政府置之不理一事,要求成都政府给予书面答复和尽快处理链子门后遗症等问题。

今天下午15时20分,包俊生女儿鲍蕾来电“今年8月,父亲在和90多岁的母亲一起租住的房屋内,精神病再次发作,最后被邻居告状赶出居住的房子。我马上联系四川多家精神病医院,都以我爸爸的背景复杂不予接受。最后,温江的一家精神病医院勉强接受了我的父亲,但被要求不能对外诉说具体的地址。对于我们现在最大压力就是支付父亲的医疗费,每月光是医治费都在3500元以上,其他的护理费、床位费、生活费等每月也不少1000多元。”

今天上午,四川高院负责接待的两位法官并不接受了当事人的追责追问。李姓法官说“刑事再审案没有明确的诉讼期限规定,只要发现了问题就要立案调查,或者重新审理,你们这个案件目前还在审阅和处理当中,所以请你们十一大假过后再来询问。”黄晓敏等不接受该说法,明确指出“没有那么多的时间和你们打太极,今天没有说法,十一后我们就要去北京,找最高院给我们一个满意的说法。”李姓法官对此言行不予知否。

期间,专程从南充蓬安赶来的陆大春与法官们激烈争吵,最后,数名法警出面制止了陆大春。

今天下午,黄晓敏、严文汉在天网人权事务中心表示,我们链子门群体达成共识,将在十一期间,再次集体进京上访,就冤案错案继续维护个人的权利。

辽宁葫芦岛用公安搜查定位手段抓捕冯伟


作者:义工黄琦 | 来源:六四天网


在押中的冯伟插翅难逃

辽宁省建昌县丹阳宾馆217房间内看管冯伟的维稳人员

【天网北京讯2012-09-26】今天下午,辽宁省葫芦岛市建昌县冯伟【北京爬烟筒获刑三年 葫芦岛警方搜捕樊翠珍女儿】致电中国天网人权事务中心:我被辽宁葫芦岛警方抓捕关押。

来电称,紧急呼救:25日晚上19时许,我躲在朋友家里,建昌县警方通过公安搜查定位手段把我找到。晚上23时许,10多个彪形大汉连夜把我给带回,关押在建昌县丹阳宾馆217房间。目前,看守我的人是乡政府维稳人员和派出所警察,快救救我。

北京吕村铁丝网环绕 警方今晨抓走百余访民


作者:义工黄琦 | 来源:六四天网

【天网北京讯2012-09-26】今天中午,正在北京的维权人士李兴忠【北京市丰台区吕村宣布进入一级监控】致电中国天网人权事务中心:北京吕村铁丝网环绕,警方抓走百余访民。

来电称,2012年9月26日上午6时左右,三辆警车和两辆公交车在北京丰台吕村开展大清洗,大批访民被几十个公安以去国家信访局上访豋记为由,逐户捡查。只要住有访民就强行叫收拾随身物品赶上公交车,二车访民拉到什么地方,目前尚不明确。由于我和黄雨生已经是重点注意目标,无法向以前那样収集证据,只得沿山林逃出。吕村已经用铁丝网拦住两出口,逃脱的人很少,二车大约抓了100人。为防止警方中午和夜晚再来,目前很少有访民回住处。

湖北汉川彭明新复员转业安置被冒名顶替


作者:黄环娇 | 来源:六四天网

我是湖北省汉川市仙女山街道正兴垸8号人,因我丈夫彭明新15年的复员军人(共产党员)被商业总公司冒名顶替拒之门外。按国务院国发【2005】23号文件我丈夫彭明新15年的退役军人因按同龄工平均工资的80%同等享受劳动待遇。可是商业总公司造假上报,假协议。还说造假不是问题,我丈夫一腔的热诚换来的是灰心丧气。为保卫国家15年的军人,竟然落得个如此悲惨凄凉的下场。

一气之下上北京问青天,活不见人死不见尸。无奈我上北京即“击鼓鸣冤”又千里寻夫,无意间撞到中南海大街,被汉川市接回家信访局局长王万顺威胁如果在到中南海就没有你的好处。请中央领导追查冒名顶替领导的法律责任和欺下瞒上不处理问题官员。

黄环娇

2012-9-24
身份证:42098419661115006x


Wang Gets 15 Years


作者:Xin Yu、Hai Nan | 来源:FRA

2012-09-24

An ex-police chief who exposed China's biggest political scandal in decades is jailed for covering up a murder committed by the wife of his politician boss.



AFP
This photo grab from Chinese television CCTV shows ex-police chief Wang Lijun (R) speaking to the court, September 24, 2012.
Updated at 3:45 p.m. EST on 2012-09-24

A court in the southwestern Chinese city of Chengdu has handed a 15-year jail term to the former police chief of fallen political star Bo Xilai for covering up the murder of a British businessman and for visiting a U.S. diplomatic mission in the city, official media reported.

Wang Lijun, former vice-mayor and police chief of the megacity of Chongqing, was handed the sentence along with a year's deprivation of political rights after being found guilty of "bending the law for selfish ends, defection, abuse of power, and bribe-taking," Xinhua news agency said on Monday.

However, rights activists slammed the trial for its lack of transparency, with the only version of events available being the statements released by the court via Xinhua.

"It doesn't matter what the outcome of Wang's trial was," said Huang Qi, Chengdu-based founder of the Tianwang rights website. "The fact that it wasn't transparent is ultimately unacceptable."

The sentence, announced by the Chengdu Municipal Intermediate People's Court, represented a combined punishment for all offenses, the agency said.

Seven years of the sentence was for the charge of "bending the law for selfish ends" and a further two years was for "abuse of power," with both linked to charges in the indictment that Wang knew that Bo's wife Gu Kailai was linked to the murder of British businessman Neil Heywood last November and did not pursue the investigation further.

By contrast, Wang received a sentence of just two years' imprisonment and one year's deprivation of political rights for "defection," a charge linked to his February visit to the U.S. Consulate in Chengdu, during which he reportedly told U.S. officials that Gu was a suspect and that Bo had exploded angrily and demoted him when Wang brought the subject up.

"Despite knowing that [Gu] Kailai was a major suspect in Heywood's murder and having obtained important related evidence, Wang, then chief of Chongqing's Public Security Bureau, bent the law by selecting Guo Weiguo, then deputy chief of the bureau and a close friend of both Wang and [Gu] Kailai, to take charge of the case," Xinhua said.

Wang had elicited, and even recorded, a confession from Gu of her poisoning of Heywood, but had concealed it from police investigating the Briton's murder at the time, it said.

Wang had fled to the U.S. Consulate on Feb. 6, "feeling that he was in danger," the agency said, and had requested political asylum from the U.S. He left, however, the next day, after being "persuaded" by Chinese officials.

Sentence 'light'

Beijing-based rights lawyer Liu Xiaoyuan said all of the sentences handed to Wang were relatively light, given their seriousness.

"This sentence is extremely lenient," Liu said. "Of course, this is a special case, and the sentencing probably wouldn't have been so light if he had just been a regular criminal."

Nine years of the sentence were linked to charges of "bribe-taking," Xinhua said, specifically to two luxury apartments in Beijing that were gifted to Wang by top Dalian-based company executives Xu Ming and Yu Junshi in return for the release of four people held by Chongqing police.

"During that period, Wang received two apartments in Beijing worth 2.85 million yuan (U.S.$449,583) bought by Xu and received a total of 200,000 yuan [about U.S. $32,000] from Yu to cover the rent for Wang's villa in Chongqing," Xinhua said, adding that the authorities had now recovered most of the money and property involved.

Wang had already told the court he had no plans to appeal, it said.

The sentences were made lighter by Wang's voluntary decision to leave the U.S. Consulate and hand himself over to Chinese authorities, the agency said, quoting the judgement document from the court. This "could be considered to be voluntary surrender and merit a lighter penalty," it said.

And, in an apparent reference to Bo, who is still under investigation for "serious violations" of ruling Chinese Communist Party discipline, Wang's sentence, which carried a maximum penalty of death, was further mitigated by his production of "important clues" that exposed "serious offenses committed by others," the judgement said.

"These clues played a key role in the investigation of other cases," it said, adding that Wang's voluntary confession and guilty plea had also played a role in sentencing.

U.S.-based commentator Hu Ping, who edits the online magazine "Beijing Spring," said a number of factors had contributed to a relatively light sentence for Wang.

"The sentence was more or less in line with what I guessed he would get," Hu said. "His defection was actually reluctant, and he took the decision of his own accord to leave the [U.S.] Consulate," Hu said.

"That part of the sentence was never going to be very heavy."

Inconsistencies

Beijing-based lawyer Li Zhuang, who was imprisoned after speaking out about forced confessions during Bo and Wang's high-profile "strike black" anti-mafia campaigns, said there were a number of inconsistencies in the official narrative of the Chongqing scandal so far.

"The judgement from the court in Hefei showed Wang Lijun strategizing; it made him a key conspirator [with Gu Kailai]," Li said. "At the very least, Bo Xilai and Wang Lijun were co-conspirators."

"But in the Chengdu judgement, we don't get this impression. On the contrary, we are told that he voluntarily confessed," he said.

Gu was handed a suspended death sentence by a court in Hefei, Anhui province last month for the "intentional homicide" of Heywood, who was found dead in a Chongqing hotel room last November.

Bo was widely regarded as a possible candidate for a post on China's all-powerful Politburo standing committee until the scandal surrounding Heywood's death emerged, apparently ending his political career. He was sacked on March 15.

Hu said a decision regarding Bo's fate would likely soon follow.

"I think that next, we will see Bo Xilai dealt with," he said. "It'll probably be decided before the 18th Party Congress."

Before his visit to the U.S. Consulate brought events in Chongqing into public awareness, Wang was seen and feted as a determined "supercop," even starring in a TV documentary.

Wang's high-profile anti-crime campaigns clocked up thousands of arrests, and sparked widespread accusations of torture sessions and other human rights violations.

Reported by Xin Yu for RFA's Mandarin service, and by Hai Nan for Cantonese service. Translated and written in English by Luisetta Mudie.

组图:双流县长接待日殴打农妇 百余民众围堵政府


作者:义工黄琦 | 来源:六四天网





【天网四川讯2012-09-26】今天上午,成都市双流县维权代表李昭秀致电中国天网人权事务中心:县长接待日殴打农妇,双流县百余民众围堵政府。

来电称,今天是双流县县长接待日,上午10时许,双流县维权代表干兴艳、胡金琼、李昭秀、庄富英、李维国、赵先琼、王慧等前往县政府反映辛国慧昨晚遭绑架案【组图:成都6人绑架幸国慧后 再打伤蒋玉琼】,要求双流县政府采取措施保障维权人士安全,严惩官方打人凶手。

上午10时许,正在向双流县政府反映其脑瘫孙儿上户一事的双流县胜利镇村民饶秀英,被信访办接待人员殴打倒地。目前,大批警察、警车及维稳人员聚集县政府,上百民众围堵在县政府信访接待办公室外 ,要求严惩凶手,保障民众依法上访的权利。

快讯:上午11时17分,李昭秀来电,成都双流县东升镇白鹤社区罗洪虎书记(13982158088)带领10余维稳人员,绑架了前往双流县政府请愿的维权代表胡金琼【组图:成都民众前往拘留所迎接英雄凯旋】。

辽宁“暴力抗征密杀令” 意在阻吓农民土地维权


作者:天网约稿 天理 | 来源:六四天网

新闻的生命在于真实。而盘锦警察枪杀村民一案爆出后,在社会上引起一片哗然。人们纷纷质疑询问:被枪杀的村民究竟犯了什么罪?村民又是如何疯狂袭击警察的?警方是否具备开枪的条件和规定?这枪杀村民一案,顿时成为街谈巷议的焦点。

这一起强拆枪杀案续发酵!强拆现场,无辜农民被警察连开六枪打死,这个农民死有余辜吗?不就是反对强拆?就算他持刀砍伤人,也是为了保护自己的财产,不是在抢劫。警察开枪前有鸣枪警告吗?有没有先射击非要害部位?开六枪致人死地,这就是故意杀人!

《中华人民共和国人民警察使用警械和武器条例》第2条规定,人民警察制止违法犯罪行为,只有在有可能发生严重危害后果的情况下,才可以按规定使用警械和武器来制止。这里所称的武器,就是指人民警察按照规定装备的枪支、弹药等致命性警用武器。

据有律师临危公布惊人的调查报告所指,辽宁的“密杀令”,警察可击毙暴力抗征者。所以,警察击毙暴力抗征村民,完全是一个有预谋的枪击案。凶手张研打光了手枪里的全部子弹,中枪人员包括王树杰、王树杰的父母,死者王树杰被击毙时,其实距离凶手张研有相当长的距离(有村民说5-6米),并非近距离接触才开枪的。

据官方的报道,开枪的是一个普通民警,但据内部人士透露,杀人者是盘锦市公安局兴隆台分局渤海派出所副所长张研。盘锦市暴力拆迁,派出所领导开枪,周克华穷凶极恶,击毙他才开了三枪。而在盘锦强拆现场的农民却被派出所领导连开六枪打死。

据报道,警察张研杀人后,为防真相流出,村子已被严密监控,大批维稳人员层层设防。死者王树杰已被火化,但警方仍在继续抓人,谁敢说话就抓谁。村民陷入极度惊恐的状态,几乎没有人认为此案能被公正处理。

现在,大批记者已经进村,但均被维稳人员陪同,根本无法接触目击证人。有村民告诉记者,上面施加压力,三天之内必须解决此事,不能闹到北京。王家家属索赔850万,政府只能赔付400万。问题是,如村民说的是属实,那么,谁支付这400万元?

辽宁王树杰为捍卫私产,采取任何行动均为正义合法。盘锦派出所参与对民房的强拆已经违反了国家不准警察参与强拆的禁令。因为,根据国家的法律,未经法院裁决的强拆系违法犯罪行为!强拆有决策者和执行者均为犯罪。

说白了,这次辽宁王树杰被警察枪杀,只是当局要杀人立威!开枪杀人意在阻吓农民土地维权,因为法律不是王树杰这等弱势民众的挡箭牌。官府要抢就得要抢,一切反抗的人只有死路一条!

然而,根据《物权法》规定,私产是屁民神圣不可侵犯的权利!辽宁王树杰为保护私产被枪杀,既然强盗可以随便开枪,那么,暴力反抗浪潮将一发不可收拾,屁民为保障自己权益的最后防线也就只有以死相搏了。


2012-9-26凌晨于佛山

 
Creative Commons License
Copyright(C) (2008-2014) 中国天网人权事务中心 All Rights Reserved.